[해외유머] '노화현상'

Three older ladies were discussing the travails of getting older. One said, "Sometimes I catch myself with a jar of mayonaise in my handin front of the refrigerator and can''t remember whether I need to put itaway, or start making a sandwich." The second lady chimed in, "Yes, sometimes I find my self on the landing of the stairs and can''t remember whether I was on my way up oron my way down." The third one responded, "Well, I''m glad I don''t have that problem." Then she rapped her knuckles on the table, and told them, "That must be the door. I''ll get it!"------------------------------------------------------------------------ travail : 고충 chime in : 갑자기 대화에 끼어들다, 합류하다 landing : 층계 마루 rap : 툭툭 두드리다 knuckle : 손가락 관절------------------------------------------------------------------------ 나이 든 여자 셋이 나이를 먹는데 따르는 고충에 관해 이야기 하고 있었다. "간혹 난 냉장고 앞에 마요네즈를 들고 서서는 그걸 넣어둬야 하는 것인지아니면 샌드위치를 만들어야하는 것인지 생각나지 않는때가 있어요" 한 여자가 이렇게 말하자 다른 여자가 맞장구를 쳤다. "그래요, 난 간혹 층계마루에 서서는 올라가는 길이었는지 아니면 내려가는길이었는지가 생각나지 않는 것있죠" "난 다행히도 그런 문제는 없어요"라고 말하고는 손가락 마디로 탁자를 툭툭친 세번째 여자는 "누가 왔나봐요. 내가 가볼께요"라고 했다. ( 한 국 경 제 신 문 1999년 11월 22일자 ).

핫이슈