[해외유머] '신사와 숙녀'

Leaving a restrant after a meal with her husband, the woman realized she had forgotten her gloves.

She hurried back to the table and unable to find them, dropped to her hands and knees, lifted the tablecloth and peered under the table.Just then a waiter approached and said, "Excuse me, Madam, but the gentleman is over there, by the door."

---------------------------------------------------------------

drop to hands and knees : 무릎과 손을 바닥에 대고 엎드리다
peer : 응시하다, 뚫어지게 보다---------------------------------------------------------------

남편과 함께 식사를 하고 식당을 나서던 여자는 장갑을 잊고 나온 사실을 깨달았다.

얼른 테이블로 가봤으나 장갑이 보이지 않자 무릎을 꿇고 엎드려 식탁보를 들추면서 식탁 아래를 살폈다.바로 그때 웨이터가 다가와서 한마디했다.

"실례합니다, 부인. 신사분은 저기 문가에 계십니다"