[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 선도자

第一个吃螃蟹的人
Dì yī ge chī pángxiè de rén
선도자

A: 如果没有马云和他的团队,就没有了阿里巴巴的神话。
A: Rúguǒ méiyǒu Mǎ Yún hé tā de tuánduì, jiù méiyǒu le Ālǐbābā de shénhuà.
A: 루구어 메이여우 마 위 허 타 더 투안뛔이, 지우 메이여우 러 아리빠빠 더 션화.

B: 当年他勇敢地做了第一个吃螃蟹的人!
B: Dāngnián tā yǒnggǎn de zuò le dì yī ge chī pángxiè de rén!
B: 땅니앤 타 융간 더 쭈어 러 띠 이 거 츠 팡시에 더 런!

A: 那么有远见,难怪他能成功。
A: Nàme yǒu yuǎnjiàn, nánguài tā néng chénggōng.
A: 나머 여우 위앤지앤, 난꽈이 타 넝 쳥꿍.

A: 마윈과 그의 팀이 없었다면 알리바바의 신화는 없었을 거야.

B: 당시에 그는 용감하게 선도자가 됐잖아! A: 미래에 대한 선견지명이 그렇게나 뛰어나니, 성공할 수밖에.



단어:
如果~就 만약~하면 / 团队 팀 / 阿里巴巴 알리바바 神话 신화 / 当年 당시, 그 해 / 勇敢 용감하다

那么 그렇게나 / 远见 선견지명 / 难怪 어찐지

成功 성공하다



한마디
어떤 새로운 일을 처음으로 시도하여 앞장 서서

하는 사람을 선구자/선도자라고 부르는데,

중국어로는 ‘第一个吃螃蟹的人’이라고 표현합니다.

‘螃蟹’는 해산물인 ‘게’를 뜻합니다. 겉으론 먹기

힘들어 보여 대부분 사람들은 그것을 먹어 보려고

시도조차 안하는데 처음으로 용기를 내서 먹어보려고

하는 그 사람이 그만큼 용감하고 선견지명이 뛰어나다는

의미를 담고 있습니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사