본문 바로가기

    ADVERTISEMENT

    [해외유머] 재치

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    US Secretary of State Olney had a firm rule never to appoint
    anyone to the consular service who could not speak the language
    of the country to which he was assigned. When a politician called
    on him and asked to be appointed American consul at a Chinese
    port, Olney reminded him of the Department''s new rule and added,
    "I don''t suppose you speak Chinese, or do you?"

    The politician grinned and said, "You just ask me a question
    in Chinese and I''ll answer it." He got the appointment.
    --------------------------------------------------------------
    *a firm rule: 철칙 *consular service: 영사업무
    *assign: (어떤 일에 사람을)배치하다
    ---------------------------------------------------------------
    미국국무장관 올니는 주재국 언어를 해득하지 못하는 사람은 영사관
    에 배치하지 않는다는 것을 철칙으로 삼고 있었다. 그래서 어떤
    정치인이 찾아와 중국의 어느항구동시 영사자리를 달라고 하자 국무부의
    새방침을 밝히고는 "중국말을 못하시는 줄 아는데 어떻습니까"하고
    물었다.

    그정치인은 싱긋 웃으면서 "어디 중국말로 물어보시죠. 대답할테니"라
    고 했다. 이 정치인은 그영사자리를 따냈다.

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      [한경에세이] '완생'을 요구하는 정치의 책임

      경력직 신입. 대한민국의 고용시장에서 가장 흔히 마주치는 표현이다. 고용하는 쪽은 고용되는 쪽을 가르칠 여유도, 실패를 감당할 여력도, 그럴 이유도 없다고 말한다. 조직은 이미 완성된 사람만을 원한다. 드라마 미생 ...

    2. 2

      [송형석 칼럼] 美 기업만 빠져나가는 역차별 규제

      도널드 트럼프 미국 대통령은 지난달 26일 자동차 등 한국산 제품에 25% 관세를 부과하겠다고 경고했다. 지난해 11월 마무리된 한·미 관세협상을 일방적으로 뒤집은 돌출 발언이었다. 한국 국회의 입법 지...

    3. 3

      [천자칼럼] AI들의 단톡방

      17세기 철학자 데카르트는 ‘나는 생각한다, 고로 존재한다’라는 명제로 인간 존재를 증명하려고 했다. 의심하는 나의 행위 자체는 부정할 수 없다는 것. 종교적 권위와 전통 형이상학이 흔들리던 시...

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT