[해외유머] '고참과 풋나기'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Expectant father : "This is my first baby."
Old hand : "This is our seventh."
Expectant father : "WAell then, may be you can answer a question
for me.
How soon atrer my wife has the baby can she and
I, oh-you know what I mean."
Old hand : "That depends on whether she''s in a ward she''s in a
ward or a private room."
<> expectant father : 아내의 해산을 기다리는 남편
<> old hand : 노련한 사람
<> ward : 병동, 병실
<> private room : (병원의) 독방
<> depend on : ~에 달렸다
----------------------------------------------------------------------
아버지될 사나이 - "이번이 첫 아이입니다"
고참아버지 - "우리는 일곱번째가 돼요"
아버지될 사나이 - "그러시다면 참 잘 아시겠네요. 마누라가 아이를
낳고나서 얼마만에 우리 두 사람이... 저어...
거 있잖아요"
고참아버지 - "그야 독방에 입원했느냐 아니면 여럿이 있는 방에
입원했느냐에 달렸죠"
(한국경제신문 1996년 6월 14일자).
Old hand : "This is our seventh."
Expectant father : "WAell then, may be you can answer a question
for me.
How soon atrer my wife has the baby can she and
I, oh-you know what I mean."
Old hand : "That depends on whether she''s in a ward she''s in a
ward or a private room."
<> expectant father : 아내의 해산을 기다리는 남편
<> old hand : 노련한 사람
<> ward : 병동, 병실
<> private room : (병원의) 독방
<> depend on : ~에 달렸다
----------------------------------------------------------------------
아버지될 사나이 - "이번이 첫 아이입니다"
고참아버지 - "우리는 일곱번째가 돼요"
아버지될 사나이 - "그러시다면 참 잘 아시겠네요. 마누라가 아이를
낳고나서 얼마만에 우리 두 사람이... 저어...
거 있잖아요"
고참아버지 - "그야 독방에 입원했느냐 아니면 여럿이 있는 방에
입원했느냐에 달렸죠"
(한국경제신문 1996년 6월 14일자).