Two slow-witted men decided to make some extra money in the
produce business.

They went out into the country in their truck and bought a load
of watermelons for a dollar a piece.

To their delight, they sold out their watermelons in less than an
hour, for a dollar a piece.

But their glee turned to dismay when they counted their money and
discovered they''d made exactly what they spent.

One grunted and turned to the other.

"See," he said, "I told you we should have gotten a bigger truck."

<> slow-witted : 우둔한
<> extra money : 가욋돈
<> produce : 농산물
<> glee : 기쁨
<> dismay : 당황, 낙담
<> grunt : 투덜거리다

----------------------------------------------------------------------

미련퉁이 둘이 농산물장사를 해서 가욋돈을 좀 벌어보기로 했다.

그들은 트럭을 몰고 시골에 가서 한통에 1달러씩에 수박 한짐을 사왔다.

한통에 1달러를 호가하니 수박들은 한시간도 채 안돼서 팔려버렸으므로
두사람은 좋아했다.

그런데 돈을 헤아려보니 수박을 사는데 들인 액수와 똑 같았다.

기쁨은 낙담으로 바뀌었다.

한사람은 투덜대다가 동료에게 한마디했다.

"내가 뭐랬어. 큰 트럭으로 하자고 했잖아"

(한국경제신문 1996년 8월 7일자).