[해외유머] '다자관계'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
The business excutive was dallying with both his secretary and
the maid, and on this particular evening he called home to make
his excuse for a night out with the secretary.
The maid answered the phone, and the excutive said in a very
businesslike manner.
"Tell madam she''d better go to bed, and I''ll be along as soon as
I can."
"Yes, sir," siad the maid testily, "and who shall I say is calling?"
<> dally : 희롱하다
<> businesslike : 사무적인
<> testily : 짜증스럽게
----------------------------------------------------------------------
비서와 가정부를 번갈아가며 희롱하곤 하는 한 기업체의 중역이 하루는
저녁시간을 비서와 함께 즐기기 위해 집에 전화를 걸어 귀가가 늦어진다고
알렸다.
전화를 받은 것은 가정부였는데 그는 지극히 사무적으로 일렀다.
"마님에게 일러요. 내가 되도록 빨리 갈 것이니 잠자리에 들어가
있으라고요"
"알겠습니다. 한데 뉘시라고 전해올릴까요?"하고 가정부는 토라져서
물었다.
(한국경제신문 1997년 5월 1일자).
the maid, and on this particular evening he called home to make
his excuse for a night out with the secretary.
The maid answered the phone, and the excutive said in a very
businesslike manner.
"Tell madam she''d better go to bed, and I''ll be along as soon as
I can."
"Yes, sir," siad the maid testily, "and who shall I say is calling?"
<> dally : 희롱하다
<> businesslike : 사무적인
<> testily : 짜증스럽게
----------------------------------------------------------------------
비서와 가정부를 번갈아가며 희롱하곤 하는 한 기업체의 중역이 하루는
저녁시간을 비서와 함께 즐기기 위해 집에 전화를 걸어 귀가가 늦어진다고
알렸다.
전화를 받은 것은 가정부였는데 그는 지극히 사무적으로 일렀다.
"마님에게 일러요. 내가 되도록 빨리 갈 것이니 잠자리에 들어가
있으라고요"
"알겠습니다. 한데 뉘시라고 전해올릴까요?"하고 가정부는 토라져서
물었다.
(한국경제신문 1997년 5월 1일자).