Lady Winston decided it was time each mumber of the family had a
personal maid.

She called the girl who had served the clan for many years and
said, "Mary, if you were choosing between my sons, which one would
you take?"

The gril hesitated for a moment, then offered gently, "Well, Mum,
the boys mean well, and I know they pump as hard as they can.

But, speaking from experience, I''d stick with the master."

----------------------------------------------------------------------

<> personal maid : 전용가정부
<> clan : 씨족, 문중, 일족
<> mean wedll : (~에게) 잘 해주려고 하다
<> pump : 펌프같은 작용을 하다, 상하로 움직이다
<> stick with : ~에게 충실하다

----------------------------------------------------------------------

윈스턴부인은 식구들이 제각기 가정부를 가져야 할 상황이 되었다고
판단했다.

그래서 그 집에서 여러해 동안 일해온 메리를 불러놓고 "얘, 너 우리
아들들 중에서 하나를 고르기로 한다면 누구를 택하겠니?"하고 물었다.

아가씨는 잠시 주저하더니 "글쎄요 마님, 아드님들도 자기들깐에는
잘 해보려고 애쓰기는 합니다만 제 경험으로는 역시 주인 아저씨가
좋겠어요"라고 했다.

(한국경제신문 1997년 7월 8일자).