[해외유머] '불경기'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
"Well, I''m in for it now, "sighed the husband as he sank into a
chair at home after he arrived from work.
"What is wrong, dear? Don''t tell me you''re fired!"
"Oh, no," said the husband despondently.
"It''s worse than that. The boss is retiring and is giving me the
business."
----------------------------------------------------------------------
<> be in for it : (구어) 이러지도 저러지도 못할 지경에 처하다.
곧 싫은 일을 겪어야 하다.
<> despondently : 의기소침해서, 풀이 죽어서
----------------------------------------------------------------------
"꼼짝없이 걸려들었어"
일을 마치고 집에 돌아온 남편은 의자에 털썩 주저앉으면서 탄식했다.
"여보, 뭐가 잘못돼서 그래요. 설마하니 해고당한건 아닐테죠"
"천만에. 차라리 그렇게라도 됐으면 좋겠어. 사장이 은퇴하면서 회사일을
나한테 떠맡기고 있단 말이오"
남편은 의기소침해서 말했다.
(한국경제신문 1997년 11월 15일자).
chair at home after he arrived from work.
"What is wrong, dear? Don''t tell me you''re fired!"
"Oh, no," said the husband despondently.
"It''s worse than that. The boss is retiring and is giving me the
business."
----------------------------------------------------------------------
<> be in for it : (구어) 이러지도 저러지도 못할 지경에 처하다.
곧 싫은 일을 겪어야 하다.
<> despondently : 의기소침해서, 풀이 죽어서
----------------------------------------------------------------------
"꼼짝없이 걸려들었어"
일을 마치고 집에 돌아온 남편은 의자에 털썩 주저앉으면서 탄식했다.
"여보, 뭐가 잘못돼서 그래요. 설마하니 해고당한건 아닐테죠"
"천만에. 차라리 그렇게라도 됐으면 좋겠어. 사장이 은퇴하면서 회사일을
나한테 떠맡기고 있단 말이오"
남편은 의기소침해서 말했다.
(한국경제신문 1997년 11월 15일자).