Father took his kid to see a show which featured fifty of the
half-naked performers.

"Phooey, phoo-ey, phooey," father kept muttering all during the
performance.

"What''s the matter, Pop? Don''t your like the show?" Sonny asked.

"Sure I do," he replied. "I was just thingking of your mother."

----------------------------------------------------------------------

<> half-naked : 반라의
<> feature : 주제로 다루다
<> phooey : (불만을 표시할 때의) 흥
<> mutter : 투덜거리다

----------------------------------------------------------------------

아버지는 꼬마녀석을 데리고 50명의 반벌거숭이 아가씨들이 출연하는 쇼를
구경하러 갔다.

쇼가 진행되는 동안 내내 그는 "흥" 소리를 연말하며 투덜댔다.

"왜 그래 아빠? 쇼가 재미없어?"하고 아들녀석이 물었다.

"아주 재미있다. 난 너희 엄마가 생각나서 그런는거란다"

아버지의 대답이었다.

(한국경제신문 1997년 11월 29일자).