"I suppose," snarled the rough sergeant to the private who was to be
discharged shortly, "that when you''re discharged from the army, you''ll
wait for me to die, just to spit on my grave."

"No, not me, sergeant," said the private.

"Why not?" the sergeant wanted to know.

"Because" said the private, "when I get out of the army, I never want
to stand in line again."

-----------------------------------------------------------------------

<>snarl : 딱딱거리다, 호통치다
<>rough : 우락부락한
<>sergeant : (군대) 하사관
<>private : 졸병
<>be discharged : 제대하다
<>spit : 침뱉다
<>stand in line : 줄서다

-----------------------------------------------------------------------

우락부락한 하사관이 곧 제대할 졸병을 보고 으르렁댔다.

"너 군에서 제대하면 내 무덤에 침뱉기 위해 내가 죽기만을 기다릴테지?"

"난 그렇게 안 할 겁니다"

"어째서?"하고 하사관은 따졌다.

"제대하고나서 또 다시 줄서고 싶지는 않거든요"

( 한 국 경 제 신 문 1998년 8월 10일자 ).