The wife purchased a large clock at an auction and then sent her
husband to pay for it and carry the thing home.

The husband had been to a formal dinner and was still wearing his full-
dress suit.

He was having some difficulty with the unwieldy thing when the drunk
staggered against him, forcing him to fall backward with the clock on
top of him.

"Why don''t you watch where you''re going!" the angry husband demanded.

The drunk shook his head dazedly, looked at the man in the full-dress
suit and at the clock.

"Why don''t you wear a wrishwatch like everybody elsh?" he inquired.

-----------------------------------------------------------------------

<>auction : 경매
<>unwieldy : 다루기 어려운, 움직이기 어려운
<>stagger : 휘청거리다
<>watch where one goes : 발조심하다
<>dazedly : 멍해서

-----------------------------------------------------------------------

경매에서 대형시계를 산 아내는 값을 치르고 그것을 집으로 운반해 오도록
남편을 보냈다.

공식만찬회에 다녀온 남편은 아직도 정장차림이었다.

힘겹게 그 거창한 물건을 운반하던 그는 휘청거리는 주정뱅이가 와서
부딪치는 바람에 시계를 안은채 뒤로 넘어졌다.

"아니 똑바로 보고 다녀야죠"라며 그는 화를 냈다.

주정뱅이는 멍해서 머리를 흔들어대더니 정장한 그와 대형시계를 바라보고는
한마디했다.

"어째서 남들처럼 손목시계를 차지 않는거요"

( 한 국 경 제 신 문 1998년 9월 4일자 ).