The two movie actors feigned friendship but secretly hated each other''s
guts and took great pleasure in giving one another the needle on any
and all occasions.

This particular evening they met by accident at a bar.

The conversation started innocently ; then one, with sudden inspiration
ran his hand over the other''s bald head and exclaimed, "By God, that
feels just like my wife''s derriere!"

The other ran his own hand over his head and retorted, "So it does,
so it does!"

------------------------------------------------------------------------

<>feign : 가장하다, ~체 하다
<>guts : 배짱
<>give the needle : 초조하게 하다, 약올리다
<>on any and all occasion : 기회가 있을 적마다
<>innocently : 악의없이
<>derriere : (구어)엉덩이
<>So it does! : It does(feels) so의 강조형

----------------------------------------------------------------------

두 영화배우가 겉으로는 서로 친한 척 하면서도 내심 서로 상대방의 배짱을
괘씸하게 여기며 기회가 있을 때마다 상대방의 약을 올리는데 큰 쾌감을
느끼고 있었다.

그날 저녁 두사람은 바에서 우연히 만났다.

특별한 생각없이 이야기를 주거니 받거니 하더니 한 사람이 문득 생각나는
것이 있는지 상대방의 대머리를 만지면서 큰 소리로 "아아니 이거 꼭 우리
마누라 볼기짝 같군 그려!"라고 했다.

그러자 그 사람은 자기 머리를 만져보더니 "정말 그렇군, 정말 그래!"하고
응수했다.

( 한 국 경 제 신 문 1998년 10월 8일자 ).