20일 단행된 정부의 일본 대중문화개방조치가 국내 문화계에 미치는
영향은 그리 크지 않을 것으로 분석된다.

영화의 경우 해외영화제 수상작이나 한.일합작 영화로, 만화는 일본어로
된 것으로 각각 제한했기 때문이다.

특히 우수영화를 우선적으로 개방한데서 저질문화의 무분별한 유입을
막고 개방에따른 파급효과를 최소화하려는 정부의 의지를 읽을수 있다.

문화관광부는 이와관련, 앞으로도 한일간 역사적 상처나 감정적 앙금이
남아 있지 않고 문화적 가치가 높은 분야를 중심으로 단계적으로 개방해나갈
방침이라고 밝혔다.

이번 정부의 조치는 일본대중문화 수입을 공식적으로 허용했다는 선언적
의미가 크다.

따라서 앞으로 개방의 폭과 속도가 어느정도 커지느냐가 더 큰 관심거리다.

일본대중문화개방이 일단 가시화된만큼 장기적으로 여러분야에서 영향을
미칠 것으로 보인다.

문화관광부는 영화의 경우 개방이후 약 5~10편 정도의 일본영화가 들어와
한국영화시장을 약 7~10%정도 점유할 것으로 예상하고 있다.

또 만화의 경우는 일본만화번역본이 이미 폭넓게 유통되고 있어 일본어로된
만화의 개방효과는 거의 없을 것으로 진단하고 있다.

나머지 분야는 "조속한 시일내"에 일본측과 협의해 구성될 예정인
한일문화교류공동협의회(가칭)의 논의를 거쳐 개방일정이 정해진다.

이 협의회는 민간주도로 운영되며 필요한 경우에만 문화부와 외교통상부
관료들이 참가한다.

회장은 문화부차관이 맡게된다.

이 협의회가 본격적으로 가동되는 시점은 올해 말이 될 것으로 전망되고
있다.

이에따라 영화의 나머지 부분을 비롯 음반 비디오 방송 애니메이션 등
다른 분야의 개방은 일러야 내년 하반기께나 이뤄질 가능성이 높다.

대중문화가 개방된다하더라도 기존에 음성적으로 유입된 부분까지
공인하거나 무조건적 유입을 허용하는 것이 아니다.

문화부는 공연예술진흥협의회의 심의나 수입추천 허가 과정에서 일본의
저질 불량문화는 철저하게 여과해 나갈것이라고 밝히고 있다.

일본언론은 한국의 일본 대중문화 개방을 대대적으로 보도하면서
"한국정부가 일본의 대중문화를 공식으로 인정한 것은 이번이 처음으로
민간차원에서의 한일관계 개선에 크게 기여할 것"이라고 밝혔다.

< 오춘호 기자 ohchoon@ >

( 한 국 경 제 신 문 1998년 10월 21일자 ).