[해외유머] '제인의 상사'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
When Harry returned looking tanned, his secretary asked him about his
vacation.
"Well," he replied, "as you know a friend of mine invited me up to his
hunting lodge-a quiet, secluded place. No night life, no parties, not
a woman within a hundred miles."
"And did you enjoy yourself?" she asked.
"Now, Jane," said the boss, "do you mean to say that you think I''m the
type of guy who would go to such a place for vacation?"
-----------------------------------------------------------------------
<>tanned : 햇볕에 탄
<>hunting lodge : 사냥막사
<>secluded : (장소가)외딴
<>night life : (환락가에서의) 밤생활, 즐거운 밤시간
<>Do you mean to say~? : ~란 말인가?
-----------------------------------------------------------------------
햇볕에 탄 모습으로 출근한 해리에게 비서는 휴가를 어떻게 지냈는지 물었다
"알다시피 사냥막사를 가진 친구가 나를 조용하고 한적한 그곳으로 오라고
했잖아. 밤의 즐거움이라고는 없고 파티도 없고 1백마일이내에 여자라고는
없는 곳이거든"
해리가 이렇게 말하자 비서는 다시 물었다.
"그래 재미 있으셨던가요?"
"아니 내가 그런 데 갈 사람으로 보인다는 말인가?"
( 한 국 경 제 신 문 1998년 11월 24일자 ).
vacation.
"Well," he replied, "as you know a friend of mine invited me up to his
hunting lodge-a quiet, secluded place. No night life, no parties, not
a woman within a hundred miles."
"And did you enjoy yourself?" she asked.
"Now, Jane," said the boss, "do you mean to say that you think I''m the
type of guy who would go to such a place for vacation?"
-----------------------------------------------------------------------
<>tanned : 햇볕에 탄
<>hunting lodge : 사냥막사
<>secluded : (장소가)외딴
<>night life : (환락가에서의) 밤생활, 즐거운 밤시간
<>Do you mean to say~? : ~란 말인가?
-----------------------------------------------------------------------
햇볕에 탄 모습으로 출근한 해리에게 비서는 휴가를 어떻게 지냈는지 물었다
"알다시피 사냥막사를 가진 친구가 나를 조용하고 한적한 그곳으로 오라고
했잖아. 밤의 즐거움이라고는 없고 파티도 없고 1백마일이내에 여자라고는
없는 곳이거든"
해리가 이렇게 말하자 비서는 다시 물었다.
"그래 재미 있으셨던가요?"
"아니 내가 그런 데 갈 사람으로 보인다는 말인가?"
( 한 국 경 제 신 문 1998년 11월 24일자 ).