Mrs. Brown pulled Mrs.Green out of earshot of the porch, where Mrs.
Green''s lovely young daughter, Carol, sat.

"It''s really none of my business," whispered Mrs.Brown, "but have you
noticed what your daughter is doing?"

"Carol?" Mrs. Green responded apprehensively.

"Why, no. What''s she up to?"

Mrs. Brown leaned colser.

"She''s knitting tiny garments."

Mrs. Green''s troubled brow cleared.

"Well, thank goodness," she said, smiling.

"I''m glad to see she''s taken an interest in something besides running
around with boys."

-----------------------------------------------------------------------

<>pull out of earshot : 말소리가 들리지 않는 데로 끌고가다
<>It''s none of my business : 그것은 내가 알 바 아니다
<>apprehensively : 불안해하면서
<>be up to : ~을 (하려)하고 있다
<>troubled brow : 찌푸린 이마
<>run around with : (이성)과 교제하다, 외도하다

-----------------------------------------------------------------------

브라운부인은 그린부인의 귀여운 딸 캐롤이 앉아있는 베란다 밖으로 어머니
를 끌고 가서 소곤거렸다.

"이건 내가 참견할 일이 아니지만서도요, 딸이 뭘 하고 있는지 보셨어요?"

"캐롤이요? 아뇨, 못봤어요. 그 애가 뭘하고 있는데요?"

그린부인은 불안해하면서 물었다.

브라운부인은 바짝 다가서면서 말했다.

"꼬마 옷을 뜨개질하고 있잖아요"

"아니 이렇게 고마울수가. 사내녀석들과 쏘다니지 않고 뭔가에 취미를 붙인
걸 보니 대견하네요"

미소를 지으면서 말하는 어머니의 얼굴에서 어두운 표정이 사라졌다.

( 한 국 경 제 신 문 1998년 12월 22일자 ).