본문 바로가기

    ADVERTISEMENT

    일본어 웹사이트 자동 번역서비스 .. 프로랭스

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    번역 전문회사가 "인터넷 언어장벽 허물기"에 나섰다.

    국내외 기업들을 상대로 전문 번역서비스를 제공해 온 프로랭스(대표
    권태근)는 최근 인터넷 사이트(www.netsview.com)를 통해 일본어 웹사이트
    자동번역 서비스를 시작했다고 8일 밝혔다.

    자체 개발한 자동번역 소프트웨어를 이용해 일본어로 된 웹문서를 한글로
    옮겨주는 서비스다.

    프로랭스는 다음달에 한국어로 일본 웹사이트를 검색할 수 있는 서비스도
    추가할 예정이다.

    지난 88년 설립된 이 회사는 이번 서비스를 계기로 그동안 쌓아온 번역관련
    노하우와 인터넷기술을 본격적으로 접목시킨다는 계획이다.

    프로랭스는 기계 전기 컴퓨터 등 10여개 전문 기술분야와 관련된 영어
    데이터베이스만도 11만 단어 이상을 갖고 있다.

    권태근 사장은 "제대로 된 번역 소프트웨어를 개발하기 위해서는 컴퓨터기술
    이 아니라 언어연구에서 출발해야 한다"고 강조했다.

    이 회사는 국문과 교수 10여명과 함께 내달중 기반기술개발을 위한 법인설립
    을 추진하고 있다.

    (02)783-9119

    < 장경영 기자 longrun@ked.co.kr >

    ( 한 국 경 제 신 문 1999년 11월 9일자 ).

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      靑 "도그마 빠져있다" 질책하더니…'환율정책 수장' 결국 교체

      환율 안정을 담당하는 재정경제부 국제금융국장이 23일 교체됐다. 2개월 전 정책 라인 주요 국장에 임명된 이형렬 전 정책조정관(국장·행시 40회)이 새 국제금융국장으로 임명됐다. 1400원대 후반의 고환...

    2. 2

      한국딜로이트 신임 대표에 길기완

      한국딜로이트그룹은 23일 파트너 승인 투표를 거쳐 길기완 경영자문 부문 대표(사진)를 신임 총괄대표로 선출했다.길 신임 대표는 오는 6월 1일부터 대표 업무를 시작하며 임기는 4년이다. 앞으로 딜로이트안진회계법인, ...

    3. 3

      4분기 깜짝실적 삼성E&A…"올해 수주 목표 12조원"

      삼성E&A의 지난해 영업이익이 8000억원에 육박한 7921억원(연결기준)을 기록했다. 회사가 제시한 연간 목표치(7000억원)는 웃돌았다.삼성E&A는 “혁신 기술 기반의 수행 차별화를 통해 원가 경쟁력을...

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT