The rising executive married a co-worker''s ex-wife.

Now his spiterful predecessor persisted in reminding that he had received second-hand merchandise.

"Hey, George," quipped the first husband one day at lunch, "how do you like handing worn goods?"

"I tell you this," George replied, "It''s really great once you get beyond the used part."

---------------------------------------------------------------

<>rising : 승진하는, 신진의
<>ex-wife : 전처
<>spiterful : 짓궂은, 악의에 찬
<>spiterful : 전임자, 여기서는 전남편을 가리킴
<>persist in : ~을 고집하다
<>persisted in : 중고품
<>quip : 빈정대다, 놀리다
<>worn : 해진, 닳아진, 못쓰게 된

---------------------------------------------------------------

신진 중역이 동료의 아내였던 여자와 결혼했다.

그랬더니 심술궂은 전남편은 기회가 있을 때마다 남의 퇴물을 물려받은 사실을 짓궂게 놀려댔다.

어느날 점심때 전남편은 또 빈정댔다.

"여보게 조지,닳아버린 물건을 쓰는 재미가 어떤가?"

"자네 미처 몰랐지. 기왕 사용된 데를 지나가보면 그야말로 일품이라네"라고 조지는 응수했다.