한국경제신문의 애독자다.

요즘은 모든 신문이 독자들의 이해를 돕기 위해 영어원문을 게재하는 경우가 많다.

그런데 한경이 영문을 신문에 표기할 때 지켜야 할 원칙을 지키지 않는 것이 한가지 있다.

기사문장의 행이 바뀌면서 영어 스펠링이 끊어지는 것이 눈에 많이 띈다.

영어단어를 신문에 표기할 때는 가능한 한 스펠링이 끊어지지 않게 해야 한다.

만약 띄어질 때는 반드시 하이픈(-)을 넣어 주어야 한다.

미국의 신문과 잡지를 보면 이러한 점이 꼭 지켜지고 있다.

예를들어 strong이란 단어가 한 줄에 들어가지 못해 다음줄로 이어질 때에는 st"-", 줄 바꾸어서 rong하고 표기되어야 하는데 이것이 잘 지켜지지 않는 것 같다.

세계화시대인만큼 영어가 지면에 많이 등장하게 되는데 반드시 지켜졌으면 한다.

또 "스탠퍼드 UC 버클리"식으로 표기되는 경우도 있는데 잘 모르는 독자들은 3개 대학으로 오인할 수도 있다.

"스탠퍼드, UC버클리" 등으로 정확히 표기했으면 좋겠다.

임성재 < 경기도 안산시 고잔동 >