1. "Got a match?"(성냥 있어요?)
2. "You got a lighter?"(라이터 있어요?)
3. "Can I bum a light?"(불 좀 빌릴 수 있어요?)
4. "Do you have a light?"(라이터 있어요?)
5. "Mind if I borrow your light?"(라이터 좀 빌립시다)

...............................................................

미국이나 유럽에 가보면 담배는 남성보다 여성이 더 많이 피우는 것 같고 담배인심은 어느 나라를 가도 후한 것 같습니다.

영어로 성냥은 ''match'', 라이터는 ''lighter''라고 하는데 만약에 길에서 모르는 사람에게 성냥이나 라이터를 빌리고 싶을 때는 "Excuse me"라고 말을 하고 나서 "Got a match?" 또는 "Got a lighter?"이라고 말을 하면 됩니다.

여기서 got은 "You''ve got"을 줄여서 쓴 표현이라는 것을 염두에 두고 match는 "매취", lighter는 "라이러"라고 발음을 해야지 영어권 사람들이 알아듣는다는 사실 명심하기 바랍니다.

불을 빌린다는 표현으로 "Can I bum a lighter?"라는 표현도 있는데 여기서 bum은 ''(성냥 등을) 빌리다, 얻다''는 의미입니다.

그러나 영어를 좀 더 cool하게 하고 싶은 분은 불을 빌릴때 borrow보다는 bum을 써보시기 바랍니다.

A: Got a match?
B: Nope, sorry.
A: I need a light...
B: Oh, I have a lighter.
A: Great!
B: I thought you wanted a match.
A: A lighter will work just fine.
B: Okay.

A: 성냥 있어요?
B: 없는데 어떡하죠.
A: 라이터가 필요한데...
B: 아, 라이터는 있어요.
A: 그래요!
B: 전 선생께서 성냥이 필요한지 알았어요.
A: 라이터도 좋습니다.
B: 오케이.

백선엽.''365단어로 코쟁이 기죽이기''저자 openenglish@hotmail.com