1. "Do you think I could get a raise?"
(봉급인상을 받을 수 있을 것 같아요?)
2. "Can I get a raise?"
(봉급인상 해 줄 수 있어요?)
3. "When am I going to get a raise?"
(언제 봉급을 인상 받을 수 있어요?)
4. "I want a raise"
(월급을 올려주세요)
5. "I demand to have a raise in my salary"
(봉급인상을 요구합니다)

...............................................................

직장생활을 할 때 가장 좋은 때는 아마 "나 오늘 승진했어"라는 "I got promoted today."와 "오늘 봉급날이야"라는 "I''m getting paid today."일 상황일 것입니다.

그럼 get a raise가 어떤 뜻인지 여러분 guess 해보시겠어요? 그렇습니다.

get a raise는 "봉급인상"이나 "연봉인상"을 가리키는 표현입니다.

물론, 간단히 raise라고도 쓰지만 이렇게 짧게 쓸 때는 상황에 잘 맞추어서 써야합니다.

그럼 표현을 살펴봅시다.

"봉급인상"에 관해 가장 조심스럽게 물어보는 표현은 "Do you think I could get a raise?"입니다.

사실 우리나라에서야 어디서나 돈 얘기를 할 때는 조심스러워지지만 서방 외국에서는 "연봉개념"으로 일을 하기 때문에 계약을 할 당시에 계약기간과 연봉이 결정되기 때문에 계약기간중에 "봉급인상"은 거의 없다고 보면 됩니다.

그리고 위의 5가지 표현가운데 4번째 5번째 표현은 "상황이 아주 악화되었을 때" 아주 강하게 "봉급인상요구"이기 때문에 상황에 맞추어서 아주 조심해서 써야 합니다.

A: Do you think I could get a raise?
B: No, the company took a loss this quarter.
A: So, you can''t?
B: Why do you think you''re entitled to one at all?
A: Because I''ve worked very hard in this department for six months now without one.
B: I see.
A: So can I have one?
B: No.

A: 봉급을 올려 받을 수 있을까요?
B: 안됩니다, 회사가 이번에는 적자예요.
A: 그래서, 올려줄 수 없다고요?
B: 어째서 봉급을 인상 받을 자격이 있다고 생각합니까?
A: 왜냐하면 지난 6개월 동안 봉급인상도 없이 정말 열심히 일을 했으니까요.
B: 아 그래요.
A: 올려 받을 수 있어요?
B: 안됩니다.

< 백선엽.''365단어로 코쟁이 기죽이기'' 저자 bsy72@hotmail.com >