입력2006.04.02 05:05
수정2006.04.02 05:07
threshold는 말 그대로 '문지방'을 의미한다.
문지방은 보통 높지 않아서 발을 조금만 들면 쉽게 넘어갈 수 있다.
예컨대 10㎝짜리 문지방이 있으면 발을 10㎝ 이상만 들면 방으로 들어갈 수 있다.
10㎝라도 발을 들지 못하든지 몸을 일으키지 못하면 넘지 못하는 것이다.
여기서 의미하는 바는 여하간 최소한 10㎝는 극복해야 뭔가를 할 수 있다는 말이 된다.
따라서 a threshold of 10㎝라 하면 직역해서 '10㎝짜리 문지방'이 되지만 이것이 비유적으로 사용되는 경우에는 뭔가를 하기 위해서, 즉 방에 들어가기 위해서 어떤 요구조건(10㎝라는 상황)이 있음을 뜻한다는 것을 알아둘 필요가 있다.
The minimum taxable income threshold for immigrants is raised from $500 per month to $700 per month.(이민자들이 소득세를 내기 시작하는 수입의 최소단위가 기존 월 5백달러에서 7백달러로 인상됐다.)
여기에서 알 수 있듯이 이민자들이 소득세를 내기 위해서는, 즉 방에 들어가기 위해서는 소득이 7백달러는 돼야 한다(10㎝ 되는 문지방을 넘어야 한다)는 말이 된다.
따라서 'an income threshold of $700'는 방금 설명한 바대로 소득이 7백달러에 이르는 순간 뭔가 다른 상황이 벌어지게 된다는 것을 뜻한다.
고속도로에서 버스전용차선을 이용할 수 있는 차량의 탑승 인원수를 9명으로 하는 경우는 9인승 자동차부터 버스로 인정한다고 하는 말이므로 make the threshold (for using the bus lane) at 9 passengers라 할 수 있다.
France is trying to lure illicit money into legitimate accounts by ruling that banks only have to report cash deposits of over $9,000. The normal reporting threshold is $7,000.(프랑스는 불법 자금을 은행 제도권내로 끌어 들이기 위해 은행이 9천달러가 넘는 예금에 대해서만 당국에 보고하도록 조치했다. 기존의 보고 기준은 7천달러였다.)
은행이 기존에는 예금을 받을 때 7천달러까지는 당국에 보고하지 않고 자체적으로 처리해 왔으나 이제는 9천달러가 넘어야만 보고하도록 바꿨다는 말이다.
[ 네오퀘스트(www.neoqst.com) 제공 ]
-----------------------------------------------------------------
[ financial integrity ]
회사가 유가증권을 발행할 때를 포함해 뭔가 사업을 벌이고자 할 때 외부기관이 이를 심사하는 경우에 여러가지가 심사 대상이 된다.
심사대상에는 여러가지가 있으나 기본적인 것이 그 회사의 자금 상황이라 할 수 있다.
이 때 종종 사용되는 용어로 financial threshold가 등장하는데 물론 이는 해당 사업을 벌이기 위해 최소한도의 기준을 설정해 놓고 그 이상이 되어야만 심사를 통과할 수 있다는 의미이다.
이와 더불어 가끔 등장하는 말에 financial integrity가 있다.
Integrity 역시 '흠이 없는', '완벽한'의 뜻을 가지는 말이므로 "We find the financial integrity of the company highly acceptable"이라 하면 그 회사 자금 사정은 매우 양호하므로 심사 기준에 적합한 수준에 있다는 뜻이 된다.