"I don't know what's wrong with me, Docor,"said the curvy call girl. "I feel tired and exhausted. No pep. Is it vitamin deficency, low blood count or what?" The medico gave her a top-to-toe examination and then his verdict. "Young lady, there's really nothing wrong with you. You're run-down, that's all. You've been working too hard. I suggest you try staying out of bed for a few days." ----------------------------------------------------------------------------- △ curvy : (여성이)곡선이 아름다운 △ exhausted : 기진맥진한 △ pep : (미국구어)활기, 원기, 활력 △ vitamin deficiency : 비타민 결핍 △ blood count : 혈구산정, 혈구수 △ medico : (구어)의사 △ top-to-toe examination : 머리꼭대기에서 발끝까지의 검사, 철저한 검진 △ verdict : (배심원의)평결, (일반적으로)의견, 소견 △ run-down : 건강을 해친, 쇠약해진 ----------------------------------------------------------------------------- 곡선미가 풍부한 콜걸이 의사를 찾아와 푸념했다. "이거 어찌 된 일인지 모르겠어요. 노곤해서 기진맥진 입니다. 기운이라고는 없어요. 비타민 결핍일까요, 혈액이 부족한 걸까요, 아니면 어떤 다른 원인이 있는 걸까요" 의사는 여자를 샅샅이 검진하고나서 진단을 내렸다. "아가씨, 별 탈 없어요. 다만 쇠약한 것 뿐입니다. 너무 부지런히 일을 하다보니 이렇게 된 겁니다. 며칠 동안 잠자리를 멀리해봐요"