영어에는 "네덜란드"를 뜻하는 형용사 "Dutch"가 붙은 단어가 적지않다. 더치페이(Dutch pay)로 알려진 "Dutch treat"가 대표적 사례다. 네덜란드식 돈내기로 통하는 이 말은 비용을 각자 부담하는 것을 뜻한다. 여기엔 지독한 구두쇠라는 부정적인 의미가 바탕에 깔려있다. Dutch의 수식을 받게되면 대부분의 단어가 이처럼 부정적인 뉘앙스를 띠게된다. "Dutch bargain"은 술좌석에서 맺은 계약을,"Dutch concert"는 각자 다른 노래를 동시에 부르는 것으로 소음이나 불협화음을 일컫는다. "Dutch courage"는 술김에 부리는 객기를,"Dutch comfort"는 더 이상 나쁘지 않는 것만으로도 다행이라는 위안의 의미를 가진다. "Dutch uncle"은 듣기 싫은 소리를 늘어놓는 잔소리꾼을 얘기한다. Dutch와 연결된 단어가 한결같이 부정적인 의미를 담게된데는 이유가 있다. 네덜란드와 오랜 앙숙관계였던 영국에서 대부분 이 말들을 만들어냈기 때문이다. 17세기 네덜란드가 바다를 통해 해외로 뻗어나가면서 숙명적으로 부딪혔던 영국인들의 감정이 이들 단어에 녹아있는 것이다. 오광진 기자 kjoh@hankyung.com