[비즈니스 유머] 식대와 화대
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
The couple stayed in a hotel and got a bill for 90 bucks.
The man screamed, "What? 90 dollars?"
The desk clerk said, "For room and board, sir."
"Room and board?" said the man. "We didn't eat here."
The clerk said, "It was here for you. If you didn't get it, it's your fault."
"Then you take 40 dollars," the man. "I'm charging you 50 dollars for fooling around with my wife."
The clerk said, "I never touched your wife!"
"It was there for you," said the man.
-------------------------------------------------------------
board : 식사(특히 요금을 지불해야 하는)
fool around with : ~와 놀아나다(특히 남녀)
-------------------------------------------------------------
호텔에 투숙했던 부부에게 청구된 요금은 90달러.
"아니, 90달러나?" 남자는 고함쳤다.
"방값과 식대입니다"라고 호텔직원은 말했다.
"방값과 식대라니? 여기서 식사를 하지도 않았는데..."
"식사는 여기 준비돼 있었습니다. 여기서 드시지 않은 건 손님 잘못이지요."
"그럼 40달러 받아요. 내 마누라하고 놀아난 값으로 50달러를 받아야 하니까."
"손님 부인한테는 손 하나 까딱 않았는데요!"
"내 마누라 역시 데리고 놀아도 되도록 이야기됐단 말이오"라고 남자는 주장하는 것이었다.