An old preacher was dying.

He sent for his banker and his lawyer, both church members.

When they entered his bedroom, the old man motioned for them to sit on each side of the bed.

He grasped their hands, smiled and stared at the ceiling.

The two men were touched that he would ask them to be with him during his final moments.

They were also puzzled because they remembered his many scathing sermons about greed that made them squirm in their seats.

Finally, the banker said, "Why did you ask us to come?"

The old man said weakly, "Jesus died between two thieves, and that"s how I want to go."

늙은 목사의 임종.그는 신도인 은행가와 변호사를 불러들였다.

두 사람이 침실로 들어오자 노인은 침대 옆에 와서 앉으라고 손짓을 했다.

그들의 손을 잡은 그는 미소를 지으면서 천장을 바라봤다.

두 사람은 임종하는 자리에 불려온 사실에 감동했다.

그러면서도 혼란스런 생각이 들었던 것은 재물에 대한 탐욕을 호되게 질타하는 숱한 설교를 들으면서 좌불안석에 시달렸던 일이 생각났기 때문이었다.

마침내 은행가가 "어째서 우리를 부른 것입니까"하고 물었다.

노인은 가냘픈 소리로 대답했다.

"예수께서는 두 도둑들 사이에서 숨을 거두셨는데 나도 그렇게 떠나고 싶어요"

<>scathing:(비판 따위)통렬한,신랄한
<>greed:(특히 재물에 대한)탐욕
<>squirm:몸부림치다,어색해하다