[비즈니스 유머] 인공수정
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
The senior doctor at the hospital was making his rounds, and he paused before a group of newborn babies.
"What's the matter with little fellow?"he asked.
"He seems awfully puny any underweight."
"He's one of those underweight."
"He's one of those artificial insemination babies,"said the sweet young nurse," and he's been coming along rather slowly, I'm afraid.
"Confirms the old saying,"said the doctor with a twinkling in his eyes.
"Spare the rod and spoil the child."
회진을 하고있던 선임의사가 선생아들을 둘러보다가 발걸음 멈췄다.
"이 아이는 어째서 이렇지?무척이나 작아서 체중미달인 것 같으니 말이야"하고 그는 물었다.
"인공수정으로 태어난 아이라서 성장이 좀 더딘 것 같습니다"라고 상냥한 젊은 간호사가 대답했다.
"속담에서 듣던 대로군.몽둥이를 아끼다간 자식새끼 망친다잖아"의사는 눈을 깜빡이면서 말했다.
▲make rounds:순회하다,순찰하다,회진다다
▲puny:작고 약한,연약한
▲underweight:중량부족의
▲artificial insemination:인공수정
▲come along:발육하다
▲Spare the rod spoil the child:[속담]매를 아끼면 아이를 버린다(자식은 매질해서 키워라).의사가 말하는 rod는 penis