[비즈니스 유머] 아버지가 받을 벌
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
George was in g vile mood.
On his into the yard the cow got in his way so he kicked it.
A little further along a chicken crossed his path, so he kicked out a few feathers as he passed.
Just as he got to the back door he stumbled over a little pig so he kicked that, also.
His mother met him at the door and said, "I saw what you did. Just for that, no supper-and no bacon in the morning for kicking the little pig...no eggs for kicking the chicken...and no milk for kicking the cow."
About that time his father came in and kicked their pussy that was in his way.
George looked at his Dad, then turned to his mother and said, "Well, are you going to tell him or shall I?"
조지는 기분이 엉망이었다.
마당에서 소와 마주치자 걷어찼다.
좀 더 가다가 닭이 앞을 지나가자 걷어차서 깃털이 떨어지게 했다.
뒷문에 이르면서는 새끼 돼지가 걸거치자 거기에도 발길질을 했다.
문가에서 마주친 것은 어머니--."네가 하는 짓 다 봤다.
그 벌로 저녁은 없다--그리고 돼지를 찼기 때문에 아침식사에서 베이컨은 뺄 거야...닭을 발길질했으니 달걀도 없어...그리고 소를 걷어찼으니 우유도 안 줄 거야"
그 때 아버지가 들어서면서 걸거치는 고양이를 걷어찼다.
조지는 아버지를 보고나서 어머니에게로 시선을 돌리면서 물었다.
"엄마가 아빠보고 말할 거야 아니면 내가 말할까?"
△vile:몹시 나쁜,불쾌한
△feather:깃털
△stumble:(--에)걸려 비틀거리다
△pussy:(유아어)고양이,(卑俗)여자의 음부,성교