[비즈니스 유머] 허위광고
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Local government officials of a European town toured the bars and night clubs after tourists complained about strip dancers. The complaints charged that the dancers, despite the advertisements, were not exposing every part of themselves. After their fact-finding visits, the officials ruled that those entertainment places, not letting their dancers strip down completely, were violating the country's trades description laws.
유럽의 어는 지방관서 관리들은 스트립 댄서들에 대한 관광객들의 항의를 받고 바와 나이트클럽들을 시찰했다. 항의 내용인즉 댄서들이 광고한 것과는 달리 그들의 몸을 완전히 드러내 보여주지 않는다는 것이었다. 진상조사를 마치고나서 관리들이 내린 결정은 그들 업소들이 댄서들로 하여금 완전히 알몸이 되게 하지 않음으로서 그 나라의 업종표시법을 어겼다는 것이었다.
*complaint:항의
*fact-finding visit:진상조사를 위한 방문
*entertainment place:흥행업소
*strip down:완전히 벗다
*trade description laws:업종표시법(사업형태를 사실대로 설명할 것을 규정한 법률)