[비즈니스 유머] 이실직고
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Since I am a police officer and my wife is a court reporter,our paths often cross in the courtroom.
Once,while she was the assigned reporter,I was testifying in court as the investigating officer of a burglary case.
After I was sworn in and begun my testimony,the judge handed my wife a note,which caused her to smile.
Later,that evening,I asked her about the note. I read:"Is there anything you want to ask your husband while he's under oath?"
나는 경찰관이고 아내는 법원출입기자이다 보니 법정에서 종종 마주치게 된다.
한번은 내가 절도사건 수사관으로 법정증언을 하게 되었는데 아내는 그 사건의 취재를 맡고 있었다.
내가 진실만을 말하기로 선서하고 증언을 시작했는데 그때 판사가 내 아내에게 메모쪽지를 보냈고 그것을 보자 아내는 빙긋하는 것이었다.
그날 저녁 나는 그 쪽지에 뭐가 적혀있었냐고 물었다.
"사실만을 말하기로 서약한 남편에게 묻고 싶은 게 없어요?" 라는 내용이었단다.
△assigned reporter : 취재임무가 배정된 기자
△our paths cross : 서로 마주치게 되다
△testify : 증언하다
△be sworn in : 선서하고 일을 맡다
△under oath : (사실만을 말하기로)서약한
Once,while she was the assigned reporter,I was testifying in court as the investigating officer of a burglary case.
After I was sworn in and begun my testimony,the judge handed my wife a note,which caused her to smile.
Later,that evening,I asked her about the note. I read:"Is there anything you want to ask your husband while he's under oath?"
나는 경찰관이고 아내는 법원출입기자이다 보니 법정에서 종종 마주치게 된다.
한번은 내가 절도사건 수사관으로 법정증언을 하게 되었는데 아내는 그 사건의 취재를 맡고 있었다.
내가 진실만을 말하기로 선서하고 증언을 시작했는데 그때 판사가 내 아내에게 메모쪽지를 보냈고 그것을 보자 아내는 빙긋하는 것이었다.
그날 저녁 나는 그 쪽지에 뭐가 적혀있었냐고 물었다.
"사실만을 말하기로 서약한 남편에게 묻고 싶은 게 없어요?" 라는 내용이었단다.
△assigned reporter : 취재임무가 배정된 기자
△our paths cross : 서로 마주치게 되다
△testify : 증언하다
△be sworn in : 선서하고 일을 맡다
△under oath : (사실만을 말하기로)서약한