[비즈니스 유머] 放氣
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
On his state visit to Britain, an American president rides with the Queen in a carriage of state.
All of a sudden the rearmost horse breaks wind.
"I do apologize Mr President," said the Queen.
"That’s all right Your Majesty," said the President.
"I thought it was the horse!"
영국을 국빈 방문한 미국의 대통령이 여왕과 함께 정장한 마차를 타고 갔다.
그런데 맨 뒤에 위치한 말이 느닷없이 방귀를 뀐 것이다.
"죄송합니다, 대통령"하고 여왕이 사과했다.
그러자 대통령이 말했다.
"괜찮습니다, 여왕마마. 저는 말이 그러는 줄 알았습니다."
△ state visit;공식방문, 국빈방문
△ carriage of state;(의식 제전용)정장 마차
△ rearmost;맴 뒤의
△ break wind;방귀 끼다(완곡한 표현)
All of a sudden the rearmost horse breaks wind.
"I do apologize Mr President," said the Queen.
"That’s all right Your Majesty," said the President.
"I thought it was the horse!"
영국을 국빈 방문한 미국의 대통령이 여왕과 함께 정장한 마차를 타고 갔다.
그런데 맨 뒤에 위치한 말이 느닷없이 방귀를 뀐 것이다.
"죄송합니다, 대통령"하고 여왕이 사과했다.
그러자 대통령이 말했다.
"괜찮습니다, 여왕마마. 저는 말이 그러는 줄 알았습니다."
△ state visit;공식방문, 국빈방문
△ carriage of state;(의식 제전용)정장 마차
△ rearmost;맴 뒤의
△ break wind;방귀 끼다(완곡한 표현)