[비즈니스 유머] 집장사
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
This house," said the real-estate salesman, "has both its good points and its bad points. To show you I'm honest, I'm going to tell you about the disadvantages―there's a chemical plant one block south and a slaughterhouse one block north."
"What are the advantages?" inquired the prospective buyer.
"The good thing about it," said the agent,"is that you can always tell which way the wind is blowing."
"이 집엔 좋은 점도 있고 나쁜 점도 있습니다. 내가 정직하다는 걸 보여드리기 위해 나쁜 점들을 얘기해 드리겠는데,남쪽으로 한 블록 가면 화학공장이 있고 북쪽으로 한 블록 가면 도살장이 있습니다. " 부동자업자의 말이었다.
"좋은 점은 뭔데요?"하고 집을 사려는 사람이 물었다.
"좋은 점은요, 언제든지 바람이 어느 쪽에서 불어오는지를 알 수 있다는 말입니다. "
△real-estate salesman:부동산업자
△slaughterhouse:도살장
"What are the advantages?" inquired the prospective buyer.
"The good thing about it," said the agent,"is that you can always tell which way the wind is blowing."
"이 집엔 좋은 점도 있고 나쁜 점도 있습니다. 내가 정직하다는 걸 보여드리기 위해 나쁜 점들을 얘기해 드리겠는데,남쪽으로 한 블록 가면 화학공장이 있고 북쪽으로 한 블록 가면 도살장이 있습니다. " 부동자업자의 말이었다.
"좋은 점은 뭔데요?"하고 집을 사려는 사람이 물었다.
"좋은 점은요, 언제든지 바람이 어느 쪽에서 불어오는지를 알 수 있다는 말입니다. "
△real-estate salesman:부동산업자
△slaughterhouse:도살장