A haughty young woman approached the service desk of a retail discount store and, plunking down a shoe box, announced, "I'd like a refund, please."

The sales lady opened the box and looked the shoes over carefully--white sandals, low heels and showing only a little wear on the soles, caused perhaps by the woman's having tried them on.

"No problem," the sales lady said. She wrote on the refund form the customer's name, address, phone number and description of the returned item. "And what is the matter with the shoes?" she asked. "Too big?Too small?Wrong style?"

"No,no," the girl answered. "The wedding is over."


건방진 젊은 여자가 할인소매점 서비스 카운터에 오더니 신발 상자를 털썩 내던지면서 "이거 환불해줘요"라고 했다.

상점 점원은 박스를 열고 신발을 꼼꼼히 살펴봤다--굽이 낮은 샌들,바닥에 살짝 신은 흔적이 있는데,아마도 신어보느라고 그렇게 된게 아닌가 싶었다.

"환불해 드릴게요. " 이렇게 말한 점원은 환불용지를 꺼내 고객의 이름,주소,전화번호,돌아온 물건의 상태를 써넣었다. "그런데 이 신발이 뭐가 문제죠? 너무 큰가요? 너무 작은가요? 스타일이 마음에 안 드세요?"

"아니에요. 결혼식이 끝났거든요. " 그 여자가 대답했다.


△haughty:오만한,건방진
△plunk down:털썩 내려놓다
△description of returned item:반품된 물건의 상태