[비즈니스 유머] 부잣집 사위
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
A rich businessman had a meeting with his new son-in-law."Welcome to the family," said the man. "I'm making you a 50-50 partner in my business.All you have to do is go to the factory every day and learn the operations." The son-in-law interrupted."Oh,I actually hate factories.Can't stand the noise." "Well,then," said the father-in-law,"you'll work in the office and take charge of some of the operations." The young man said,"I hate office work,too.I can't stand being stuck behind a desk all day." "Wait a minute.I just made you half-owner of a money-making organization,but you don't like it. What am I going to do with you?" "Easy," said the young man."Buy me out."
부자 기업인이 새로 사위가 된 청년과 만났다. "자네가 우리 집 새 식구가 돼서 반갑네. 자네를 50 대 50의 비율로 내 사업의 동업자로 삼을 걸세.매일 공장에 출근해서 업무파악만 하면 되는 거야." 사위는 장인의 말을 가로막았다. "아닙니다. 실은 공장이 싫거든요. 그 소음을 어떻게 견뎌내란 말입니까. ""그럼 사무실에서 일하면서 업무를 더러 인수하게나. " "사무실 일도 질색입니다. 온종일 책상에 붙어 있는 건 못할 짓이니까요. " "가만있어 보게.돈벌이가 되는 사업의 절반을 소유하게 해줬는데 공장도 싫고 사무실 일도 싫다니…. 그럼 어떻게 해주면 되겠나?" "간단합니다. 돈을 줘서 내보내 주면 됩니다. "
△a 50-50 partner in business:사업의 50%를 소유하는 동업자
△can't stand noise:소음을 견딜 수 없다
△take charge of:~을 책임지다
△buy out:(고용관계에서) 위로금을 줘서 조기 퇴직하게 하다
부자 기업인이 새로 사위가 된 청년과 만났다. "자네가 우리 집 새 식구가 돼서 반갑네. 자네를 50 대 50의 비율로 내 사업의 동업자로 삼을 걸세.매일 공장에 출근해서 업무파악만 하면 되는 거야." 사위는 장인의 말을 가로막았다. "아닙니다. 실은 공장이 싫거든요. 그 소음을 어떻게 견뎌내란 말입니까. ""그럼 사무실에서 일하면서 업무를 더러 인수하게나. " "사무실 일도 질색입니다. 온종일 책상에 붙어 있는 건 못할 짓이니까요. " "가만있어 보게.돈벌이가 되는 사업의 절반을 소유하게 해줬는데 공장도 싫고 사무실 일도 싫다니…. 그럼 어떻게 해주면 되겠나?" "간단합니다. 돈을 줘서 내보내 주면 됩니다. "
△a 50-50 partner in business:사업의 50%를 소유하는 동업자
△can't stand noise:소음을 견딜 수 없다
△take charge of:~을 책임지다
△buy out:(고용관계에서) 위로금을 줘서 조기 퇴직하게 하다