[비즈니스 유머] 셜록 홈스 - Sherlock Holmes
Arthur Conan Doyle, creator of the famous fictional detective Sherlock Holmes told of a time when he climbed into a taxi cab in Paris. Before he could utter a word, the driver turned to him and asked, “Where can I take you, Mr. Doyle?” Doyle was flabbergasted. He asked the driver if he had ever seen him before. “No, sir,” the driver responded. “This morning’s paper had a story about you. The ink-spot on your right index finger suggests to me that you’re a writer. Your clothing is very English. Adding up all those pieces of information, I deduced that you are Arthur Conan Doyle.” “This is truly amazing! You are a real-life counter-part to my fictional creation, Sherlock Holmes!” “There is one other thing,” the driver said. “What is that?” “Your name is on the front of your suitcase.”

가공의 명탐정 셜록 홈스를 창작한 코난 도일이 들려준, 파리 택시기사 이야기. 미처 그가 뭐라고 말하기도 전에 운전사는 “어디로 모실까요, 도일 선생님?” 하고 묻는 것이었다. 도일은 어리둥절해서 기사에게 전에 자신을 본 적이 있었느냐고 물었다. “아뇨, 없습니다. 오늘 아침 신문에 당신 기사가 났더군요. 그런데 당신 오른쪽 집게손가락에 잉크가 묻어있는 걸 보니 당신이 작가로구나 싶었고 옷차림이 아주 영국사람답잖아요. 이런저런 점을 가지고 당신이 코난 도일이라고 추리하게 된 겁니다.” “정말 놀랍군요! 당신이야말로 내 소설의 주인공 셜록 홈스의 살아 있는 짝퉁이네요!” “또 한 가지 있어요.” “그게 뭔데요?” “당신 가방 앞쪽에 이름이 적혀 있잖아요.”

*flabbergasted:당황한
*deduce:추론하다, 추리하다
*real-life counterpart:실존하는 짝퉁