[비즈니스 유머] 니코틴 중독 - Addicted to Nocotine
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Two rabbits in the laboratory of a cigarette factory got talking about how good it would be to break out. So, they hatched a plan and later that night made their move and broke out of the lab. They ran and ran through the open fields. They stopped in a farmer’s field full of juicy ripe carrots for a bite to eat. “You know,” said the first rabbit, “I miss the lab already.” “Why’s that?” asked his mate. “Well,” he replied, “I’m gasping for a fag.”
담배공장 실험실에 있는 토끼 두 마리의 화제는 밖으로 도망치면 얼마나 좋을까 하는 것이었다. 그리하여 도망칠 방안을 꾸민 토끼들은 그날 밤 연구소를 탈출했다. 훤히 트인 벌판을 마냥 달렸다. 그러다가 잘 익어 물기 오른 당근이 가득한 농장에 멈춰 서서 그것을 요기했다. 그러면서 토끼 한 마리가 말했다. “있잖아, 난 벌써 연구소가 그리워지는 거 있지.” “무엇 때문이지?” “담배 생각이 나서 못 견디겠어.”
*hatch:(음모 따위를) 꾸미다 *gasp:갈망하다 *fag:[구어]담배
담배공장 실험실에 있는 토끼 두 마리의 화제는 밖으로 도망치면 얼마나 좋을까 하는 것이었다. 그리하여 도망칠 방안을 꾸민 토끼들은 그날 밤 연구소를 탈출했다. 훤히 트인 벌판을 마냥 달렸다. 그러다가 잘 익어 물기 오른 당근이 가득한 농장에 멈춰 서서 그것을 요기했다. 그러면서 토끼 한 마리가 말했다. “있잖아, 난 벌써 연구소가 그리워지는 거 있지.” “무엇 때문이지?” “담배 생각이 나서 못 견디겠어.”
*hatch:(음모 따위를) 꾸미다 *gasp:갈망하다 *fag:[구어]담배