[비즈니스 유머] 배달료 - Delivery Charge
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
The madam of an American brothel received a disheveled elderly man. “Can I help you?” the madam asked. “I want Nancy,” the old man replied. “Sir, Nancy is one of our most expensive ladies, perhaps someone else….” “No, I must see Nancy.” Just then Nancy appeared and announced to the old man that she charges $1000 per visit. The man reached into his pocket and handed her ten $100 bills. The two went up to a room for an hour whereupon the man calmly left. Then the two consecutive nights he appeared demanding Nancy. “No one has ever used my service three nights in a row. Where are you from?” Nancy asked. “I’m from Minsk,” he replied. “Really? I have a sister who lives there.” “Yes, I know. She gave me $3000 to give you.”
미국의 유곽 마담이 맞이한 손님은 남루한 차림의 늙은이었다. “어떻게 오셨죠?” “낸시를 불러줘요.” “손님, 낸시는 여기서 제일 비싼 여자니 딴 사람으로 하시죠….” “아니, 난 낸시라야 해.” 바로 그때 낸시가 나타나더니 자기는 한 번에 1000달러씩 받는다고 했다. 그러자 노인은 호주머니에서 100달러짜리 열 장을 꺼내 건네주는 것이었다. 두 사람이 함께 방으로 들어가 한 시간이 지나자 노인은 방에서 나와 조용히 가버렸다. 그로부터 이틀 연속으로 노인은 그곳에 와 낸시를 찾았다. “사흘 연속으로 저를 찾은 손님은 처음인데 어디서 오신 건가요?” “민스크에서 왔구먼.” “어마나 그러세요. 민스크엔 언니가 살고 있는데.” “알고 있어요. 그 언니가 나더러 3000달러를 전해주라더군.”
*brothel:유곽
*disheveled:남루한 차림의
*Minsk:민스크(벨라루스 수도)
미국의 유곽 마담이 맞이한 손님은 남루한 차림의 늙은이었다. “어떻게 오셨죠?” “낸시를 불러줘요.” “손님, 낸시는 여기서 제일 비싼 여자니 딴 사람으로 하시죠….” “아니, 난 낸시라야 해.” 바로 그때 낸시가 나타나더니 자기는 한 번에 1000달러씩 받는다고 했다. 그러자 노인은 호주머니에서 100달러짜리 열 장을 꺼내 건네주는 것이었다. 두 사람이 함께 방으로 들어가 한 시간이 지나자 노인은 방에서 나와 조용히 가버렸다. 그로부터 이틀 연속으로 노인은 그곳에 와 낸시를 찾았다. “사흘 연속으로 저를 찾은 손님은 처음인데 어디서 오신 건가요?” “민스크에서 왔구먼.” “어마나 그러세요. 민스크엔 언니가 살고 있는데.” “알고 있어요. 그 언니가 나더러 3000달러를 전해주라더군.”
*brothel:유곽
*disheveled:남루한 차림의
*Minsk:민스크(벨라루스 수도)