성백효 교수 "제 의견 덧붙인 맹자집주 출간"
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
성백효 한국고전번역원 명예교수(해동경사연구소장)가 《부안설 맹자집주(孟子集註)》를 출간했다. 지난해 《부안설(附按說) 논어집주(論語集註)》를 펴낸 지 1년여 만이다.
‘부안설 맹자집주’는 사서(四書) 중 하나인 ‘맹자’의 주석서 가운데 가장 잘 알려진 주자의 ‘집주’를 번역하고 거기에 ‘안설’을 붙였다는 뜻. 안설이란 ‘자신의 생각을 풀어쓴 내용’이라는 말이다. 구절마다 붙은 안설은 짧게는 한 문장, 길게는 여러 쪽에 걸쳐 관련 문헌의 내용을 설명한다. 인용문의 출전, 집주를 부연하거나 비판한 여러 학파의 설, ‘맹자집주대전(孟子集註大全)’의 소주(小註)에 이르기까지 900여개의 다양한 주석을 달았다. 한국인문고전연구소 펴냄, 928쪽, 6만3000원.
성 교수는 1990년 ‘논어집주’ 완역을 시작으로 지금까지 ‘맹자집주’ ‘대학·중용집주’ ‘시경’ ‘서경’ ‘주역’ 등을 모두 완역해 유가 경전 연구에 큰 공을 세웠다. 사서 가운데 대학(大學)과 중용(中庸)도 ‘부안설 집주’로 번역해 펴낼 계획이다. 해동경사연구소는 올해 칠순을 맞은 성 교수의 고희(古稀) 기념 서예전시회 개막식과 책 출판기념회를 오는 3일 오후 5시 서울 인사동 한국미술관에서 연다.
서화동 기자 fireboy@hankyung.com
‘부안설 맹자집주’는 사서(四書) 중 하나인 ‘맹자’의 주석서 가운데 가장 잘 알려진 주자의 ‘집주’를 번역하고 거기에 ‘안설’을 붙였다는 뜻. 안설이란 ‘자신의 생각을 풀어쓴 내용’이라는 말이다. 구절마다 붙은 안설은 짧게는 한 문장, 길게는 여러 쪽에 걸쳐 관련 문헌의 내용을 설명한다. 인용문의 출전, 집주를 부연하거나 비판한 여러 학파의 설, ‘맹자집주대전(孟子集註大全)’의 소주(小註)에 이르기까지 900여개의 다양한 주석을 달았다. 한국인문고전연구소 펴냄, 928쪽, 6만3000원.
성 교수는 1990년 ‘논어집주’ 완역을 시작으로 지금까지 ‘맹자집주’ ‘대학·중용집주’ ‘시경’ ‘서경’ ‘주역’ 등을 모두 완역해 유가 경전 연구에 큰 공을 세웠다. 사서 가운데 대학(大學)과 중용(中庸)도 ‘부안설 집주’로 번역해 펴낼 계획이다. 해동경사연구소는 올해 칠순을 맞은 성 교수의 고희(古稀) 기념 서예전시회 개막식과 책 출판기념회를 오는 3일 오후 5시 서울 인사동 한국미술관에서 연다.
서화동 기자 fireboy@hankyung.com