본문 바로가기

    뉴스

    ADVERTISEMENT

    제주에 시간당 30㎜ 호우…전역 호우·강풍특보 발효예정

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    제주에 시간당 30㎜ 호우…전역 호우·강풍특보 발효예정
    13일 오전 제주지방에 돌풍과 함께 천둥·번개를 동반한 시간당 30㎜의 호우가 내리고 있다.

    제주지방기상청은 이날 비 구름대 영향으로 산지와 남부를 중심으로 호우가 내려 계곡이나 하천에서 갑자기 물이 불어나 피해가 발생할 수 있다며 피 피해가 없도록 주의를 당부했다.

    전날인 12일부터 이날 오전 4시까지 지점별 누적 강수량은 한라산 성판악 104.5㎜, 한라산 진달래밭 101.5㎜, 서귀포시 표선 81.5㎜, 남원읍 태풍센터 77.5㎜ 등이다.

    기상청은 이날 오전 4시 30분을 기해 제주도 산지와 추자도에 호우주의보를 내렸고 이후 제주 전역으로 호우 특보를 확대할 예정이다.

    기상청은 또 바람이 점차 강하게 불어 이날 낮을 기해 제주도 육상에 강풍 특보를 내릴 가능성이 있다고 설명했다.

    기상청은 제주 육상에 바람이 초속 10∼16m로 매우 강하게 불어 항공기 운항에 차질이 발생할 수 있다면서 항공편 이용객들은 제주공항으로 이동하기 전에 운항 정보를 확인할 것을 바랐다.

    제주 해상에는 바람이 초속 10∼16m로 불고 물결이 2∼4m로 높게 일고 있다.

    제주도 남쪽 먼바다에는 이날 오전 6시를 기해 풍랑주의보가 내려졌다.

    /연합뉴스

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      '명품백이 아니네'…이부진, 아들 졸업식 '반전' 패션

      이부진 호텔신라 사장이 아들 임동현군의 고등학교 졸업식에 참석한 가운데 그의 패션 스타일에도 이목이 쏠리고 있다.이부진 사장은 지난 9일 이모인 홍라영 전 리움미술관 총괄부관장과 함께 아들 임동현군의 졸업식 참석을 위해 서울 강남구 휘문고를 찾았다. 이 사장은 시종일관 환한 미소를 짓고 박수갈채를 보내는 모습을 보여 눈길을 끌었다.이와 함께 이부진 사장의 올블랙 패션도 화제가 됐다. 이 사장은 이날 머리부터 발끝까지 검은색으로 맞춘 세련된 스타일을 선보였다.이날 착용한 코트는 프랑스 명품 브랜드 랑방의 롱 테일러드 코트로 추정된다. 허리에 레더 스트랩이 더해진 디자인이 특징이다. 해당 코트는 현재 공식 판매처에서는 품절됐지만 비슷한 제품 기준 가격대는 300만~400만원 수준으로 추측된다.가방은 프랑스 브랜드 폴렌느의 누메로 앙 블랙 토트백이다. 송아지 가죽 소재로 클래식한 디자인의 토트백이며 공식 홈페이지에서는 70만원대에 판매 중이다.이부진 사장은 평소 뛰어난 패션 센스로 공식 석상 때마다 화제를 모은다. 특히 명품 로고가 드러나는 화려한 제품보다는 우아하고 수수한 이미지가 드러나는 옷과 가방 등을 매치해 '올드머니 룩' 인기의 중심에 섰다. 이 때문에 이 사장이 선택한 아이템은 알려질 때마다 품절 대란을 일으키곤 한다.지난달 진행된 두을장학재단 장학증서 수여식에서도 17만원대 옷을 입고 등장해 화제가 됐다. 해당 제품은 국내 디자이너 브랜드 딘트의 제품으로, 이 사장은 2024년 같은 행사에서도 같은 회사의 회색톤 투피스를 입은 바 있다.해당 제품의 가격은 공식 홈페이지 기준 17만7000원이다. 2년 전 입었던 옷의 가격은 당시 11만9700

    2. 2

      “젊은 건축가 찾아라”…서울건축포럼, 네 번째 비평회 연다

      젊은 건축가를 발굴·조명하기 위해 분기마다 비평회를 열고 있는 서울건축포럼이 이달 말 서울 중구에서 네 번째 세션을 진행한다. ‘대화와 대화’를 주제로 김사라와 박천강 건축가의 작업을 탐구할 예정이다.서울건축포럼은 오는 26일 중구 세종대로12길 정림건축 김정철홀에서 ‘한국 건축비평의 회복’ 네 번째 세션을 진행한다고 10일 밝혔다. 서울시 공공건축가들로 구성된 서울건축포럼은 건강한 비평 문화를 회복하고, 신진 건축가를 발굴한다는 취지로 지난해 5월부터 분기마다 비평회를 열고 있다. 정림건축과 해안건축이 각각 장소와 재정을 지원하고 있다.이번 행사는 ‘대화와 대화’를 주제로 김사라와 박천강 건축가의 작업을 조명한다. 비평가로 나서는 강현석 SGHS설계회사 공동대표와 송률 수파 송슈바이처 공동대표는 김사라·박천강 건축가의 건축 작품을 다각도로 비평할 예정이다. 사전 답사, 작업 활동 리뷰 등을 바탕으로 건축과 공간에 대한 해석을 풀어낸다.김사라 건축가는 ‘다이아거날 써츠’(Diagonal Thoughts)의 대표 건축가이자 국민대 건축학부 겸임교수로 활동하고 있다. 2014년부터 덴마크 오르후스건축학교, 중국 동지대, 미국 하와이대 마노아, 인도 C.A.R.E 건축학교 등에서 초청 강의 및 워크숍을 진행한 바 있다. 미국 예일대 건축대학원 출신의 박천강 건축가는 ‘아키텍처 포’(Architecture For)라는 이름으로 건축 설계, 출판, 교육, 플랫폼 등으로 건축의 범위를 확장하고 있다. 2014년 권경민, 최장원과 함께 국립현대미술관 등이 주관한 ‘젊은 건축가 프로그램’에서 신선놀음이라는 작품으로 당선됐다. ‘광장시장 세마

    3. 3

      여국현 시인의 『한국 현대 서정시』 출간 기념 북콘서트를 가다

       “When the old road turns back and looks at me.”영시 한 편이 낭송되는 이곳은 맨해튼의 아치형 회랑이 아니다. 종로에 자리한 감성 짙은 공간이다. 목소리의 주인공은 시인 여국현. 시인이 낭송하는 시는 고두현 시인의 <오래된 길이 돌아서서 나를 바라볼 때>를 영어로 번역한 것이다. 역자 여국현이 직접 낭독한 덕분인지 시의 섬세한 뉘앙스와 음악성이 언어의 한계를 뛰어넘어 전달된다.2024년 한강의 노벨문학상 수상 이후 번역의 중요성이 새삼 주목받았다. 정작 드러난 것은 한국문학을 세계에 알릴 번역 현장의 척박한 현실이었다. 한국문학번역원 기준으로, 외국어로 번역해 출간하는 한국문학 도서는 매년 200여 권 정도에 불과하다. 2025년까지 누적 출간된 2900여 권 역시 한정된 자원 속에서 이룬 성과다. 필요성에 비해 지원이 적다 보니 한국문학을 해외에 소개할 때 번역 없이 단순히 저작권을 판매하는 구조로 진행되기도 한다. 이런 경우 한국문학의 정서를 온전히 전달할 수 있다고 담보하기 어렵다.어려운 국내 출판 상황을 타개할 마지막 돌파구로 해외 시장을 꼽는 의견도 있다. 작가들이 창작 활동을 지속할 수 있는 안전망이자 해외 진출의 교두보로서 번역의 중요성은 점점 더 커지고 있다.이런 와중에 지난 2월 7일 열린 『한국 현대 서정시』 출간 기념 북콘서트는 더욱 뜻깊다. 이 책에는 한국어와 영어로 함께 감상할 수 있는 시인 36명의 시 72편이 수록됐다. 출발 언어는 한국어이고 도착 언어는 영어다. 이 시집은 한국을 넘어 영어 문화권을 향한다. 영문 제목은 『Contemporary Korean Lyric Poems』다.여국현 시인의 목소리에 힘이 실린 데는 문학평론가 오민석 단국대 명예교수의 축사도

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT