[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
危言耸听
Wēiyánsǒngtīng
일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다
A: 最近都不敢去中国了,听说发生了鼠疫。
A: Zuìjìn dōu bù gǎn qù Zhōngguó le, tīngshuō fāshēng le shǔyì.
A: 쮀이진 떠우 뿌 간 취 쯍구어 러, 팅슈어 파셩 러 슈이.
B: 少危言耸听了,政府已经采取措施了。
B: shǎo wēiyánsǒngtīng le, zhèngfǔ yǐjīng cǎiqǔ cuòshī le.
B: 샤오 웨이이앤쑹팅 러, 쪙푸 이징 차이취 추어스 러.
A: 小心总归没有错吧。
A: Xiǎoxīn zǒngguī méiyǒu cuò ba.
A: 시아오신 쭝꿰이 메이여우 추어 바.
A:요즘 감히 중국에 못 가겠어. 흑사병이 났다며.
B: 너무 과장하지마. 정부가 이미 조치를 취했다고 하는데.
A: 조심하면 나쁠 것 없잖아.
단어:
最近 요즘 / 敢 감히 / 听说 듣자 하니
发生 발생하다 / 鼠疫 흑사병 / 少 하지 마라
政府 정부 / 已经 이미 / 采取 취하다
措施 조치 / 总归 아무래도 / 错 잘못
한마디
최근 중국에서 흑사병 환자가 발견되면서 중국
국내뿐만 아니라 해외에서도 많은 사람들을
놀라게 했습니다.
사람들이 공포심을 느끼고, 심지어 일부 네티즌들은
과격한 발언으로 상황을 더 심각하게 해석하기도
합니다.
이처럼 과격하거나 과장하여 발언하여 남을 놀라게
하는 행위를 ‘危言耸听’이라고 말합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사