每次都想逃单!
Měicì dōu xiǎng táodān!
맨날 먹튀 하려고!




A,B和C 一起吃完饭后
A, B hé C yìqǐ chī wán fàn hòu
A, B 허 C 이치 츠 완 판 허우

A:今天我们AA制吧!
A:Jīntiān wǒmen AA zhì ba!
A:진티앤 워먼 AA 쯔 바!

B: 嗯,你们先付,我去一下洗手间。
B: Ǹg,nǐmen xiān fù, wǒ qù yíxià xǐshǒujiān.
B: 엉, 니먼 시앤 푸, 워 취 이시아 시셔우지앤.

C: 他每次都想各种理由逃单…。
C: tā měicì dōu xiǎng gè zhǒng lǐyóu táodān….
C: 타 메이츠 떠우 시앙 꺼 종 리여우 타오딴



A,B,그리고 C가 함께 밥을 먹은 뒤

A: 오늘 우리 더치페이하자

B: 그래. 너희가 먼저 계산해, 난 화장실 좀 갔다 올게.

C: 쟤는 맨날 먹튀를 하려고 핑계를 대네….



단어:
逃单 계산을 회피하다 / AA制 더치페이 / 付 지불하다 / 洗手间 화장실

各种 각종 / 理由 이유



한마디
‘逃’는 도망친다는 뜻이고, ‘单’은 계산서란 뜻이니, ‘逃单’은 ‘계산을 피한다’는

의미가 됩니다. 중국에서는 사람들이 서로 계산을 하려 기 싸움까지 많이 한다고 해서

‘抢单(qiǎngdān 계산서를 빼앗다)’라는 단어까지 생겨났습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사