“丁克族”越来越多了
‘Dīngkè zú’ yuè lái yuè duō le
‘딩크족’이 점점 많아 졌다
A: 你结婚这么多年了,准备什么时候要孩子啊?
A: Nǐ jiéhūn zhème duō nián le, zhǔnbèi shénme shíhou yào háizi a?
A: 니 지에훈 쪄머 뚜어 니앤 러, 쥰뻬이 션머 스허우 야오 하이즈 아?
B: 经济越来越不景气,根本养不起孩子。
B: Jīngjì yuè lái yuè bù jǐngqì, gēnběn yǎng bu qǐ háizi.
B: 징지 위에 라이 위에 뿌 징치, 껀번 양 부 치 하이즈.
A: 怪不得最近“丁克族”越来越多了。
A: Guàibude zuìjìn ‘dīngkè zú’ yuè lái yuè duō le.
A: 꽈이부더 쮀이진 ‘띵커 주’ 위에 라이 위에 뚜어 러.
A: 너 결혼한지 오래 됐는데 언제 아이를 가지려고?
B: 경제가 점점 어려워지니 아예 아이를 키울 수가 없어
A: 어쩐지 요즘 “딩크 족”이 점점 많아 지더라.
단어:
丁克 딩크 / 族 ~족 / 越来越 점점 / 结婚 결혼 / 这么 이렇게
准备 준비하다, 계획하다 / 孩子 아이 / 经济 경제 / 不景气 불경기
根本 전혀 / 养 키우다 / ~不起 할 수 없다 / 怪不得 어쩐지
最近 요즘
한마디
‘丁克’란 단어는 영어 단어 ‘DINKS’와 발음이 비슷해서 나온 것입니다.
중국 정부는 전에는 스스로 ‘人多力量大(rén duō lìliàng dà 사람이
많아야 힘도 커진다)’라고 말하면서도 어쩔 수 없이 인구수를 제한하고자
법적으로 ‘아이를 한 명만 출산하라’고 제한했었습니다. 아이를 키우는데
필요한 양육비 그리고 점점 높아지는 물가 탓에 아이를 낳지 않기로 한
‘丁克族’가 점점 많아 집니다. 한국보다 아직 덜 심각하지만 출산율이
점점 낮아져 최근에는 중국 정부가 출산을 격려하는 법안을 내놨습니다.
즉 ‘부모 양측이 모두 외동이면 아이 2명까지 낳을 수 있다’는 내용입니다.
이 정책이 낮아진 출산율을 해결할 수 있을지 지켜봐야 할 것 같습니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사