叫“代驾”
Jiào ‘dàijià’
‘대리 운전’을 불러




A:今天我开车来了,所以喝不了酒。
A:Jīntiān wǒ kāichē lái le, suǒyǐ hē bu liǎo jiǔ.
A:진티앤 워 카이쳐 라이 러, 쑤어이 허 부 리아오 지우.

B: 我们难得一聚,你总不能扫兴吧。
B: Wǒmen nándé yí jù, nǐ zǒng bù néng sǎoxìng ba.
B: 워먼 난더 이 쥐, 니 쭝 뿌 넝 싸오싱 바.

C: 一会儿喝完了叫“代驾”就好了嘛!
C: Yíhuìr hē wán le jiào ‘dàijià’ jiù hǎo le ma!
C: 이훨 허 완 러 지아오 ‘따이지아’ 지우 하오 러 마!



A: 오늘 나 차를 몰고 와서 술을 못 마셔.

B: 우리 모처럼 모였는데 네가 분위기를 깨면 안 되지.

C: 좀 있다 마시고 “대리 운전”을 부르면 되지.



단어:
叫 부르다 / 代驾(代理驾驶) 대리 운전 / 开车 운전하다 / 喝 마시다

酒 술 / 难得 모처럼, 겨우 / 聚 모이다 / 总 항상

扫兴 분위기를 가라앉히다 / 一会儿 좀 있다 / 完 끝나다, 완료하다



한마디
중국도 한국과 같이 ‘대리 운전’에 대한 수요가 점점 많아 집니다.

한국어의 ‘대리 운전’을 중국어로 직역하자면 ‘代理驾驶’라고 하는데

되도록 언어를 간편화하려고 ‘代驾’로 줄여 쓰고 있답니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사