[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 음치
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
五音不全
Wǔ yīn bù quán
음치
A: 你能别唱了吗?求你了!
A: Nǐ néng bié chàng le ma? Qiú nǐ le!
A: 니 넝 비에 챵 러 마? 치우 니 러!
B: 你还不让我放松压力了么?
B: Nǐ hái bú ràng wǒ fàngsōng yālì le me?
B: 니 하이 부 랑 워 팡쑹 야리 러 머?
A: 你不知道自己五音不全吗?我听着压力山大呀。
A: Nǐ bù zhīdào zìjǐ wǔ yīn bù quán ma? Wǒ tīng zhe yālì shāndà ya.
A: 니 뿌 쯔따오 쯔지 우 인 뿌 취앤 마? 워 팅 져 야리 샨따 야.
A: 제발 노래 좀 그만 부를래? 부탁할게!
B: 넌 나 스트레스도 못 풀게 하니?
A: 너 음치인 걸 모르니? 난 듣고 있으면 스트레스가 쌓여.
단어:
音 음 / 全 온전하다 / 能 할 수 있다 / 别 하지 마라 / 唱 노래를 부르다
求 부탁하다 / 让 하게 하다 / 压力 스트레스 / 放松 풀다 / 知道 알다
自己 자기 자신 / 五音不全 음치 / 听 듣다 / 压力山大 스트레스가 태산 같다
한마디
앞서 나왔던 ‘麦霸’를 기억하시나요? ‘노래방 가면 마이크를 붙잡고 놓지
않는 애창가’를 ‘麦霸’라고 부르는데, 그 반대라고 볼 수 있는 음치는
‘五音不全’이라고 표현합니다. ‘모든 음이 정확하지 않다’는 뜻으로 직역할 수
있어 노래에 약한 친구에게 조심스럽게 ‘你五音不全’이라고 말할 수 있습니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사