[영어, 한자를 만나다] 복마전

영어, 한자를 만나다


혹시 pandemonium이란 단어를 아시나요?
이 단어를 한자로 ‘복마전’이라고 설명할 수 있는데

pan이 ‘모든’이란 뜻이고,
demon이 ‘악마’이며,
ium으로 끝나는 단어가 ‘건물’이란 뜻이 있기 때문입니다.
(Stadium처럼 말이지요.)

‘복마전’이란 단어는 [수호지]에 나오는 말로,
(伏·엎드릴 복, 魔·마귀 마, 殿·전각 전)이란 한자를 쓴답니다.

말 그대로 ‘모든 마귀들이 숨어 있는 곳’으로
‘난장판’이나 ‘아수라장’ 정도로 생각하시면 될 것 같습니다.

그리고 ‘판도라의 상자’란 말 들어보셨지요?
전 인류에게 희망을 제외한 모든 나쁜 것들을 퍼트린 이 여성은

사실, 신들에게 모든(pan) 선물(dora)을 받았기 때문에
이 이름이 붙여지게 된 거랍니다.

이 외에도 endemic이 ‘풍토병’이고,
epidemic이 ‘유행병’이기 때문에
pandemic은 ‘(전 지역에 걸친) 유행병’이란 뜻으로 쓰인답니다.

그리고 ‘만신전’ 혹은 ‘범신전’이라고 번역되는 pantheon은
theon이 ‘신’이라는 뜻이므로
‘모든 신들을 모시는 곳’을 의미하는 말이랍니다.

끝으로 과학시간에 ‘대륙이동설’과 함께 배웠던
판게아(pangaea) 역시
그리스어 Pan(one)+Gaia(그리스 대지의 여신)의 합성어랍니다.

가장 큰 대륙이었다 하여 ‘초대륙(supercontinent)’이라고도 불리는데
모든 대륙이 하나로 뭉쳐 있었다고 여겨지는
가상의 원시 대륙을 뜻하는 말이지요.

이 내용은 나중에 대지의 여신 ‘가이아(Gaea/Gaia)’편에서
다시 자세히 말씀드리겠습니다.

그냥 끝내기 아쉬워 Quiz를 하나 드리면
혹시 birthday suit가 무슨 뜻인지 아시나요?

birthday suit는 ‘생일날 입는 특별한 옷’이 아니라,
바로 태어났을 때 ‘아무것도 입지 않은 상태’를 가리키는 말이랍니다.

따라서 ‘벌거벗은 임금님‘이 아닌 이상
어떤 파티나 모임에 참석할 때,
절대 birthday suit는 입고 가시면 안 됩니다.

음, 7월 1일이 제 생일이라 이런 Quiz를 드린 것은 아닙니다.
(라고 하기엔 너무 속 보이네요~^^;)

그럼 또 어떤 영어 단어가
우리에게 멋진 한자어를 알려줄지 기대하면서,
다음 주에 또 만나요. 제발~!!!
[영어, 한자를 만나다] 복마전