そのパソコン、買ったばかりじゃないですか
소노파소콩 캇따바카리쟈 나이데스카
그 컴퓨터 산 지 얼마 안 됐잖아요?




パク :体の調子が悪そうですけど、大丈夫ですか。

파 쿠 : 카라다노쵸-시가와루소-데스케도 다이죠-브데스카

北田 : はい。体の調子が悪いんじゃなくて、パソコンの調子が

키타다 : 하이 카라다노쵸-시가와루잉쟈나쿠테 파소콘 노쵸-시가

あまりよくなくて・・・

아마리요쿠나쿠테

パク :そのパソコン、買ったばかりじゃないですか。

파 쿠 :    소노파소콩    캇따바카리 쟈 나이데스카

北田 :  明日、ASセンターに持っていってみます。

키타다 : 아시타에-에스센타- 니못떼잇떼미마스



박 : 몸(상태)이 안 좋아 보이는데 괜찮아요?

키타다 : 네, 몸이 아픈 게 아니라 컴퓨터(상태)가 잘 안 돼서요..

박 : 그 컴퓨터 산 지 얼마 안 됐잖아요?

키타다 : 내일 AS센터에 가져가 봐야겠어요.



단어
調子:상태 / ~た ばかり:~(한) 지 얼마 안 되었다
持っていく:가져가다, 갖고 가다



한마디
일본어로 [몸이 아프다]라는 표현은 [体が痛い]라고는 안 합니다.

[痛い]는 [頭が痛い(머리가 아프다)]처럼 항상 신체 부위와 같이 사용합니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사