将心比心
Jiāngxīnbǐxīn
처지를 바꿔 생각해 본다




A: 现在社会上到处都是作威作福。
A: Xiànzài shèhuì shang dàochù dōu shì zuòwēizuòfú.
A: 시앤짜이 셔훼이 샹 따오츄 떠우 스 쭈어웨이쭈어푸.

B: 我觉得是大家互相缺乏理解,利己主义太强。
B: Wǒ juéde shì dàjiā hùxiāng quēfá lǐjiě, lìjǐ zhǔyì tài qiáng.
B: 워 쥐에더 스 따지아 후시앙 취에파 리지에, 리지 쥬의 타이 치앙.

A: 对啊,如果能将心比心,可能就和谐多了。
A: Duì a, rúguǒ néng jiāngxīnbǐxīn, kěnéng jiù héxié duō le.
A: 뛔이 아, 루구어 넝 지앙신비신, 커넝 지우 허시에 뚜어 러.



A:. 지금 사회 여기저기가 다 ‘갑질’이야.

B: 내 생각에는 서로에 대한 이해심이 부족하고 이기적인 면이 너무 강해.

A: 맞아. 만약 서로 처지를 바꾸어 생각하면 우리 사회가 훨씬 조화로워질 것 같은데.



단어:
现在 지금 / 社会 사회 / 到处 곳곳

作威作福 갑질하다 / 觉得 ~라고 생각하다 / 大家 모두

互相 서로 / 缺乏 부족하다 / 理解 이해하다 / 利己主义 이기적인 주의

强 강하다 / 可能 아마도 / 和谐 조화하다 / ~多了 훨씬



한마디
인간관계 때문에 힘들어하는 사람은 많죠? 처지를 바꿔

상대를 바라보면 지금 같은 갈등 혹은 싸움이 없어지지

않을까요? ‘将心比心’이란 단어에 우리 사회에 대한

바람을 표현해봅니다. ‘자신의 마음으로 남의 마음을

헤아려 본다’는 뜻입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사