[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 우리 회사는 상하관계가 엄격해서 힘들어요
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
うちの会社は上下関係が厳しくて大変です
우치노 카이샤와 죠-게캉케-가 키비시쿠테 타이헨데스
우리 회사는 상하관계가 엄격해서 힘들어요
A
山田さんは、会社の先輩や後輩と仲がいいですか。
야마다상와 카이샤노 셈파이야 코-하이토 나카가 이-데스카
B
はい、うちの会社はアットホームな雰囲気です。ジョンさんの会社は?
하이 우치노 카이샤와 앗또호-무나 후잉키데스 정산노 카이샤와
A
うちの会社は上下関係が厳しくて大変です。
우치노 카이샤와 죠-게캉케-가 키비시쿠테 타이헨데스
B
私も前の会社はそうでした。それが原因で転職したんです。
와타시모 마에노 카이샤와 소-데시타 소레가 겡인데 텡쇼쿠시탄데스
A : 야마다 씨는 회사 선배나 후배랑 사이가 좋아요?
B : 네 우리 회사는 가족적인 분위기예요. 정 씨의 회사는요?
A : 우리 회사는 상하관계가 엄격해서 힘들어요.
B : 저도 전 회사는 그랬어요. 그게 원인으로 이직했거든요.
단어
先輩:선배 後輩:후배
仲がいい:사이가 좋다 アットホームな~:평안한~, 가족적인~
雰囲気:분위기 上下関係:상하관계
厳しい:엄격하다 原因:원인
転職:이직, 작장은 옮김
한마디
일본에서는 일을 그만두는 것을 [離職] 혹은 [退職]라고 하고 다른 직장으로 옮기는 것을 [転職]라고 합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사