[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 역시 계란을 아낌없이 쓰고 있기 때문이지 않아?
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
![[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 역시 계란을 아낌없이 쓰고 있기 때문이지 않아?](https://img.hankyung.com/photo/202103/0Q.25811985.1.jpg)
やっぱさ、たまごをふんだんに使ってるからじゃない?
얍빠사 타마고오 훈단니 츠캇떼루카라쟈나이
역시 계란을 아낌없이 쓰고 있기 때문이지 않아?
A
出汁につけて食べるってとこが独特だよね。
다시니 츠케테 타베룻떼 토코가 도쿠토쿠다요네
B
うん。じゃあ、さっそくいってみよう。
웅 쟈- 삿소쿠 잇떼미요-
食感はたこやきよりはるかにふんわりしてるね。
쇽캉와 타코야키 요리 하루카니 훙와리시테루네
A
あ、あたし、この味好きかも。
아 아타시 코노 아지스키카모
やっぱさ、たまごをふんだんに使ってるからじゃない?
얍빠사 타마고오 훈단니 츠캇떼루카라쟈나이
B
地元の人は玉子焼きって呼ぶらしいからね。
지모토노 히토와 타마고야킷떼 요부라시-카라네
A : 육수에 찍어 먹는다는 게 독특하지.
B : 응. 그럼 바로 가보자. 식감은 타코야키보다 훨씬 부드럽네요.
A : 아, 나, 이 맛 좋아하는 것 같아. 역시 계란을 아낌없이 쓰고 있기 때문이지 않아?
B : 거기 사는 사람들은 계란말이라고 부른다니까요.
단어
はるかに : 아득하게, 훨씬
ふんわり : 폭신함, 부드러움
ふんだん : 많음. 충분함
한마디
일본에는 타코야키와 비슷하게 생긴 “아카시야키”라는 요리가 있습니다. 계란을 많이 사용하고 소스가 아니라 육수에 찍어서 벅는 게 특징입니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사