Fǔshí
이유식
A: 养孩子怎么样啊?
A: Yǎng háizi zěnmeyàng a?
A: 양 하이쯔 전머양 아?
B: 完全一团糟,不过最难的是做辅食。
B: Wánquán yìtuánzāo,búguò zuì nán de shì zuò fǔshí.
B: 완취앤 이투안짜오, 부꾸어 쮀이 난 더 스 쭈어 푸스.
A: 最近不是有很多辅食可以买吗?
A: Zuìjìn bú shì yǒu hěn duō fǔshí kěyǐ mǎi ma?
A: 쮀이진 부 스 여우 헌 뚜어 푸스 커이 마이 마?
A: 아이 키우는 것이 어때?
B: 완전 엉망진창이야. 그런데 가장 어려운 게 이유식 만드는 거야.
A: 요즘 이유식을 많이 팔지 않나?
단어
养 키우다 / 孩子 아이 / 怎么样 어때
完全 완전히 / 一团糟 엉망진창이다 / 难 어렵다
最近 요즘 / 可以 할 수 있다 / 买 사다
한마디
아이를 키우는 것이 결코 쉬운 일이 아닙니다.
그중에서도 아이에게 먹이는 이유식은 많은 엄마가
고민하게 되는 일 중 하나입니다.
중국어로 ‘이유식’은 “辅食”라고 하는데,
‘보조 음식’이라는 의미겠지요?
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com